-
1 vinna
[vɪn:a]I. f vinnuработа, труд; деятельностьvera í vinnu e-s staðar — работать где-л.
II. vinn, vann, unnum, unnið1. viтрудиться, работатьvinna að e-u — работать над чем-л., трудиться на пользу чего-л.
vinna fyrir e-m — кормить кого-л. своим трудом
vinna fyrir sér — зарабатывать себе на хлеб, прокормить себя
vinna öðrum — работать на [у] кого-л. (другого)
2. vt1) обрабатывать; изготовлять2) выполнять; совершатьvinna e-m áverka — наносить кому-л. рану
vinna e-m bana — убить кого-л.
vinna e-m tjón [mein] — причинять кому-л. вред
vinna e-m að fullu — покончить с кем-л.
3) приобретатьvinna sér sveit — получить право на обеспечение по бедности в коммуне ( после проживания в ней определённого срока)
4) завоёвывать, занимать; побеждать; выигрыватьvinna greni(ð) — убить лисиц ( самца и самку) и их детёнышей в норе
vinna sigur á e-m — одержать победу над кем-л.
vinna orustu — выиграть бой, победить в бою
5)vinna e-m trúnað — клясться кому-л. в верности
□3. vinnast1) выполняться2) удаваться3) хватать, быть достаточным4. ppraes vinnandi1) работоспособный, трудоспособный2) трудящийся3) выполнимый -
2 vinna til
1) ( e-s) заработать, заслужить (что-л.)þar er til mikils að vinna — там можно много выиграть [заработать]
2)vinna e-ð til e-s — делать что-л. (неприятное) [мириться с чем-л., жертвовать чем-л.] для достижения чего-л.
vilja e-ð til e-s vinna — хотеть пожертвовать чем-л. для достижения чего-л.
mikið skal til mikils vinna — много надо сделать, чтобы достигнуть многого
-
3 vinna
I.v. сильн. III; praes. vinn (3 л. vinnr, viðr); praet. vann, pl. unnum; conj. ynna; pp. unninn, neut. unnit1) работать, трудитьсяÁsmundr vildi lítit vinna — Асмунд хотел мало работать, т. е. отлынивал от работы, Grett. 13
2) обрабатывать, возделывать, пахать3) исполнять, выполнять, делать, совершатьvinna verk sín — выполнять [делать] свою работу, работать
þat verðr hverr at vinna, er ætlat er — каждый должен делать то, что ему предназначено, т. е. всякому своя судьба, Nj. 6
vinna eið [sœri] — дать клятву, поклясться
5) выигрывать, побеждатьvinna orrostu — выиграть битву [сражение, бой], победить в бою
vinna sigr á e-m — одержать победу над кем-л., нанести поражение кому-л.
6) завоёвывать, занимать, захватывать, покорять□II.f.работа, труд, занятие, делоvera at vinnu — быть за работой, работать
* * *гл. сильн. III работать, стремиться, бороться, совладать, совершать; til v. делать что-л. для достижения чего-л.; v. eið дать клятвуг. winnan страдать, д-а. winnan работать, страдать, сражаться (а. win выигрывать), д-в-н. winnan сражаться (ср. н. gewinnen добиваться), ш. vinna, выигрывать, добиваться, д. vinde то же, нор. vinne то же -
4 að
[a:ð̬, að̬, a:, a]I.I praep (D)1) при обозначении направления: к, по направлениюrétta e-ð að e-m — протягивать кому-л. что-л.
að hausti — этой осенью, ближайшей осенью
3) перев. разными падежами или вовсе не перев.:verða að e-u — стать чем-л.
vel að sér — знающий, сведущий
komast að e-u — узнать что-л.
e-ð er að e-m — в чём-л. есть какая-то ошибка, чему-л. не хватает чего-то
IIadv:kominn langt að — пришедший [прибывший] издалека
þeir þekkjast ekki að — их не различить [не отличить друг от друга]
að sunnan [norðan] — с юга [севера] (Исландии)
II. cj1) что, чтобыhann sagði, að… — он сказал, что…
þó að — хотя, несмотря на то, что
(af) því að — потому что, так как
svo að — так что, так чтобы
með því að, úr því að — поскольку, ввиду того, что
2) иногда употр. плеонастически в сочет. с иным союзом или относ. мест.:III. part1) употр. при inf:með því að vinna — работая, за работой
hann fór að [til að, til þess að] kaupa brauð — он пошел купить хлеба
2) употр. сравнит. ст., имеет усилит. знач.: -
5 brjóta
[b̥rjou:tʰa]brýt, braut, brutum, brotið1. vt1) ломать; разбивать; разрушать2) складывать (тж. brjóta saman)3) нарушать, преступатьbrjóta lög á e-m — поступать несправедливо по отношению к кому-л.
2.imp:□3.brjótast fyrir e-u — бороться за что-л.
brjótast gegnum e-ð — пробиваться через что-либо; перен. с трудом преодолевать что-л.
brjótast í e-u — усердно заниматься чем-л., биться над чем-л.
brjótast undan e-u — вырываться, освобождаться от чего-л.
□◊brjóta (í) bág við e-ð — нарушать что-л.; идти вразрез с чем-л.
brjóta odd af oflæti sínu — унизиться, снизойти
brjóta heilann um e-ð — ломать себе голову над чем-л.
-
6 verða
v. сильн. III; praes. verð; praet. varð, pl. urðum; conj. yrða; pp. orðinn, vorðinn1) случаться, происходить, иметь местоætluðu allir, at þeir myndi tala um mál sitt, en þat varð ekki — все ожидали, что они станут говорить о своём деле, но этого не случилось, Nj. 8
2) (e-m) случаться, происходить (с кем-л.)þat varð Skarphéðni, at stǫkk í sundr skóþvengr hans — у Скарпхедина лопнул ремень на обуви, Nj. 92
3) оказываться, встречаться, попадать(ся)í lœk þann, er þar verðr — в ручей, что находится там, Eg. 33
varð fyrir þeim fjǫrðr — перед ними оказался фьорд, они обнаружили фьорд
verða á leið e-s — оказаться на чьём-л. пути, повстречаться кому-л.
6) становиться, делаться ( глагол-связка)с прилагательными:verða glaðr [hryggr, reiðr] — обрадоваться [опечалиться, рассердиться]
áðr Haraldr inn hárfagri yrði dauðr — до того, как умер Харальд Прекрасноволосый, Íb. 3
с причастиями:verða þeir ekki fundnir — их не нашли, Gísl. 28
þeim varð litit til hafs — взгляд их упал на море, они случайно посмотрели в сторону моря
с наречиями:Þórólfr varð vel við skaða sinn — Торольв стойко [мужественно] перенёс свою потерю, отнёсся к своей потере спокойно, Eg. 18
jarl varð illa við þetta — ярл был очень недоволен этим [раздосадован, возмущён, раздражён]
7) (с infin.) быть должным, быть вынужденным, долженствоватьþat verðr hverr at vinna, er ætlat er — каждый должен делать то, что ему предназначено, т. е. всякому своя судьба, Nj. 6
þar er bera verðr til grjót — там, куда должны были принести камни
verð ek nú flýja — теперь я вынужден бежать, Ó. H. 179
□* * *гл. сильн. III становиться, случаться, происходить; попадать; долженствовать; þá varð ek verða тогда пришлось мне статьг. waírþan, д-а. weorðan, д-в-н. werdan (н. werden), ш. varda, д. vorde; к лат. vertere повертывать, р. вертеть, верста -
7 bak
[b̥a:kʰ]n baks, bök1) спина2) спинка (стула и т. п.)3) задняя [тыльная] сторона(á) bak við e-n — за кем-л.
◊hann stendur henni að baki — он не может соперничать с ней, ему не тягаться с ней
hann er ekki af baki dotinn með þetta — это не испугало [не смутило] его
См. также в других словарях:
Guðlaugur Kristinn Óttarsson — (Born December 11, 1954 in Reykjavík, Iceland), guitar player and engineer. He is a mathematician, an inventor, a practising polytechnic engineer, lecturer and the author of several scientific papers.Childhood: first contact with science and… … Wikipedia
Guðlaugur Kristinn Óttarsson — Nacimiento … Wikipedia Español
Linda Andrews — Linda Andrews. Linda Andrews (* 19. Oktober 1973 in Tórshavn, Färöer als Linda Andreasen) ist eine färöische Gospelsängerin. Sie wurde 2009 in Dänemark bekannt, wo sie die Castingshow X Factor gewann. Linda Andreasen hat vier ältere Geschwister.… … Deutsch Wikipedia
Wille — 1. Aller wille ist, haben viel. – Lehmann, II, 26, 11; Franck, II, 63a; Simrock, 11609; Mayer, I, 207. 2. Alles will einen Willen haben. – Körte, 6847. 3. An dem Willen der Menschen und gespanntem Gewand (Tuch) geht viel ab. – Pistor., VIII, 6. 4 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Elf — This article is about the mythical creature. For other uses, see Elf (disambiguation). An elf (plural elves) is a being of Germanic mythology. The elves were originally thought of as a race of divine beings (wights, vættir) endowed with magical… … Wikipedia
Erster Grammatischer Traktat — Der Erste Grammatische Traktat ist eine altisländische Abhandlung über die altisländische Sprache. Diese Abhandlung wurde um 1150 in Island geschrieben. Der Verfasser ist nicht bekannt. In der Sprachwissenschaft heißt er nach seinem Text der… … Deutsch Wikipedia
Erstes Grammatisches Traktat — Der Erste Grammatische Traktat ist eine altisländische Abhandlung über die altisländische Sprache. Diese Abhandlung wurde um 1150 in Island geschrieben. Der Verfasser ist nicht bekannt. In der Sprachwissenschaft heißt er nach seinem Text der… … Deutsch Wikipedia
Herr Mannelig — (auch bekannt als Herr Mannerlig) ist eine schwedische Ballade im mittelalterlichen Stil. Sie handelt von einer Trollin, die Herrn Mannelig überreden möchte, sie zu heiraten. Sie würde ihn dafür mit Geschenken überschütten, doch er lehnt ab, weil … Deutsch Wikipedia
Elfo — Para otros usos de este término, véase elfo (desambiguación). Los elfos son criaturas de la mitología nórdica y germánica que originalmente se trataban de una raza menor de dioses de la fertilidad y representados como hombres jóvenes y mujeres de … Wikipedia Español